学科库

最新文章历史影响

学科情报库 : 语言学->比较语言学

北京语言大学汉语学院刘苏乔副教授(图) 2012-06-21 转载数: 0 引用数:0 字数:575 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 北京语言大学 ] 文章参考类型:新闻
摘要:刘苏乔,女,北京语言大学汉语学院副教授。研究方向及特长: 汉法语言文化对比、对外汉语教学。
关键词:北京语言大学汉语学院 副教授 汉法语言 对外汉语教学
分割线
北京语言大学汉语学院博士生导师崔健教授 2012-06-21 转载数: 0 引用数:0 字数:752 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 北京语言大学 ] 文章参考类型:新闻
摘要:崔健,男,教授,1954年8月生。1998年7月毕业于延边大学亚非语言文学专业,获文学博士学位(语言对比方向)。先后任汉语系教研室、汉语系主任、对外汉语教学中心主任、汉语言文化院长等职务。1988.4-1985.4 到日本大阪经法大学讲授汉语,1995.4-1996.4任韩国国立首尔大学客座教授。2006年6月调到北京语言大学汉语学院工作,现任北京语言大学学术委员会委员、对外汉语教学工作委员会委员,博士生导师(语言对…
关键词:北京语言大学汉语学院 博士生导师 教授 对外汉语 语言对比
分割线
西安石油大学外语系闫传海教授 2012-05-29 转载数: 0 引用数:0 字数:247 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 首页 - 西安石油大.. ] 文章参考类型:文章
摘要:闫传海,男,教授。1978年入西南石油学院英语专业学习,1982年毕业分配至西安石油学院从事外语教学工作。1985年考入西北工业大学外语应用语言学专业学习。1986年4月入美国怀俄明州州立大学研究生院学习,1987年6月返回西北工业大学完成论文并于1989年毕业,获硕士学位。在长期的教学工作中,闫传海教授积累了丰富的教学经验,并在应用语言学领域和跨文化语言比较方面有着较为深入的研究,前后共有多篇论文发表,主要承担的课…
关键词:西安石油大学外语系 教授 外语教学 应用语言学 跨文化语言比较
分割线
职业概念隐喻的认知分析及应用 2012-01-01 转载数: 0 引用数:0 字数:199 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 南京审计学院欢迎您! ] 文章参考类型:期刊
摘要:从认知语言学的角度,可以把有关职业的隐喻性描述归纳为四种主要的概念隐喻类型:生命体隐喻、旅途隐喻、竞赛隐喻和匹配隐喻。进一步分析职业概念隐喻的生成机制,发现:除了单个概念隐喻内部源域与目标域之间系统性的映射,还可以归纳出各个隐喻的类别特征即突显属性的映射,这些突显属性通过相似性直接映射到目标域——职业这一义域中,使作为整体概念的职业的特征更加完整。职业概念隐喻具有较大应用价值。
关键词:概念隐喻 职业隐喻 认知 应用
分割线
中国英汉语比较研究会第十次全国学术讨论会征文通告 2011-11-21 转载数: 0 引用数:0 字数:1102 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 中国社会科学网 ] 文章参考类型:新闻
摘要:中国英汉语比较研究会第十次全国学术研讨会将于2012年9月21 日至24 日在武汉大学举行。本届研讨会由中国英汉语比较研究会主办,武汉大学外国语学院承办。在全球化背景的今天,“向世界说明中国”成为双语学者、翻译家和英汉语比较研究者新时期的历史使命。对外汉语教学、汉语国际教育、翻译本科专业与翻译专业硕士学位的相继设立,我国教育体制中出现了新的专业和新的学科增长点和突破点。国外的汉语热也催生了对比语言学朝纵深发展。研究新…
关键词:中国英汉语比较研究会 第十次 全国学术讨论会 征文 通告 全球化 语言文化 对比语言学
分割线
试论双语词典的词目词与例证翻译 2011-01-30 转载数: 0 引用数:0 字数:158 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 同数期刊在线办公系统.. ] 文章参考类型:论文
摘要:词典翻译包括词目词与例证翻译, 词目词翻译要在语义、 语体、 语用三个方面寻求等值; 而例证翻译要揭示出词目词的组合搭配意义, 根据具体情况提供地道而灵活多变的译法。词目词与例证具有不同的翻译风格: 词目词的翻译抽象、 概括和静态, 但例证的翻译则呈现出一定的具体性、 灵活性, 是一种动态的翻译。
关键词:双语词典 词目词 例证 翻译
分割线
从奈达的翻译理论看英语中双关语的翻译 2010-11-10 转载数: 0 引用数:0 字数:108 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 同数期刊在线办公系统.. ] 文章参考类型:论文
摘要:根据对双关语的定义的理解,在对大量含有双关语的例句从语音、语义、词性以及其翻译手段进行分析的基础上,总结以往对双关语的归纳分类,提出了新的分类方法,并从奈达的翻译理论角度对双关语的翻译技巧做了探讨。
关键词:奈达 双关语 分类 翻译
分割线
英汉关系从句的含义及翻译 2010-11-06 转载数: 0 引用数:0 字数:102 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 同数期刊在线办公系统.. ] 文章参考类型:论文
摘要:译者在翻译英语关系从句时,应从其深层结构出发并结合汉语相应的表达结构,采用前置法、后置法、溶合法、转换法和综合法等翻译手段来翻译英语关系从句。这样,译文才会符合逻辑、条理清楚、语义连贯。
关键词:关系从句 含义 翻译
分割线
从汉诗英译比较中英语言差异 2010-09-26 转载数: 0 引用数:0 字数:129 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: 同数期刊在线办公系统.. ] 文章参考类型:论文
摘要:诗歌作为一种语言凝练、内涵丰富的文学作品,是语言艺术的最高形式。诗歌植根于民族语言,并反映其语言的特点。翻译是两种不同语言之间的交流。在汉诗英译中,两种语言在语言组织法特征、主语省略与补出、诗歌建行形式等方面的差异显示了两种语言之间的不同。
关键词:汉诗英译 语言组织法特点 主语省略 建行形式
分割线
广西民族大学文学院硕士研究生导师黎曙光教授(图) 2010-06-22 转载数: 0 引用数:0 字数:3034 附件:无附件
[分类信息: 语言学->比较语言学 ] [媒体: nanyanfei... ] 文章参考类型:文章
摘要:黎曙光,广西上思县人。教授,硕士研究生导师,广西语言学会副秘书长。1968年从省立重点中学——南宁二中高中毕业后下乡劳动,1969年参加中国人民解放军,1978年毕业于广西民族大学中文系,毕业后留校任教至今。曾任民语系系副主任、民语系汉语教研室主任、文学院语言学教研室副主任。现为中国民族语言学会会员、中国语文现代化学会会员、中国训诂学研究会会员。1981年至1982年在苏州大学中文系进修《古代汉语》《现代汉语》等课程…
关键词:广西民族大学文学院 硕士研究生导师 光教授 比较语言学 对外汉语教学
分割线

 |< <  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   > >| (共13页,10项/页,共126项)